español » alemán

desarraigo [desaˈrrai̯ɣo] SUST. m

1. desarraigo (de árbol, de persona):

desarraigo

2. desarraigo (de una pasión, una creencia):

desarraigo

I . desarraigar <g → gu> [desarrai̯ˈɣar] V. trans.

1. desarraigar (árbol, persona):

II . desarraigar <g → gu> [desarrai̯ˈɣar] V. v. refl.

desarraigar desarraigarse (perder sus raíces):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Ellos postulaban el éxodo y el cosmopolitismo llevados por su desarraigo, su falta de sentido histórico, su egoísmo pequeño burgués.
bibliotecaignoria.blogspot.com
Esta nueva promesa ilustrada supone un desarraigo más radical aún, que provoca el desencantamiento de las masas como sucedía en épocas pasadas.
www.observacionesfilosoficas.net
Para muchos compañeros míos es un inconveniente tener la sensación de desarraigo.
www.scielo.org.ar
Sólo una sensación de vacío atroz y de desarraigo.
soledadentretenida.blogspot.com
En retrospectiva, la división y desarraigo de los embera encierra simbólicamente el pulso de intereses - - a veces invisibles - - que se manifiestan en los diferentes niveles de la realidad nacional.
antropologika.com
Eso da a sus triunfos en medio del desarraigo, una grandeza que de otro modo no tendría.
cubaindependiente.blogspot.com
La temática de su dramaturgia gira en torno a la memoria, el desarraigo y la marginalidad.
saquenunapluma.wordpress.com
Pero peor es el abandono, el desarraigo, las peleas, los gritos, etc.
espanol.babycenter.com
Pero el desarraigo urbano remite, por debajo de ese bosque de imágenes, a otra cara de la des-espacialización: a la borradura de la memoria que produce una urbanización racionalizadamente salvaje.
www.comminit.com
Había que buscar un punto absoluto de donde ya no hubiera desarraigo posible.
www.observacionesfilosoficas.net

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina