alemán » español

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Außerdem übt das Kino eine große Anziehungskraft auf die Menschen aus, so dass sie davon begeistert waren, an der Realisierung beteiligt zu werden.
de.wikipedia.org
Übt er dieses Ablösungsrecht aus, erwirbt er die besicherte Forderung.
de.wikipedia.org
Zusammen mit bisweilen hyperästhetischen Bildern übt sie eine unglaubliche Sogkraft aus, setzt gleichzeitig aber immer auch dann, wenn dramaturgisch erforderlich, befreiende Signale – das ist ganz hohe Kinokunst.
de.wikipedia.org
Das Werk ist außerdem recht tendenziös zugunsten Spartas verfasst, wenngleich er bisweilen durchaus Kritik an dessen Politik übt.
de.wikipedia.org
Außerdem übt er auch öffentlich Kritik an Medien und anderen Wissenschaftlern, wenn sie allzu leichtfertig über unseriöse bzw. fehlerhafte Stammzellergebnisse berichten.
de.wikipedia.org
Es heißt dort u. a.: „Aus Furcht, bei den lebenden Wesen Schrecken hervorzurufen, soll der Bodhisattva, der sich darin übt, Mitgefühl zu erlangen, Abstand vom Fleischverzehr nehmen.
de.wikipedia.org
Wirkt keine Kraft auf den Ausrückhebel, so übt das Drucklager keinen Druck auf die Tellerfeder aus.
de.wikipedia.org
Sie hatte oft packende, dramatische Momente, und die glockenhafte Innerlichkeit ihres schönen Organs übt[e] zuweilen eine gewaltige Wirkung aus.
de.wikipedia.org
Einen ebenfalls großen Einfluss auf die israelische Gesellschaft übt das Oberrabbinat aus, dem zwei Oberrabbiner, ein aschkenasischer und ein sephardischer, vorstehen.
de.wikipedia.org
Dort übt sie auch ihren erlernten Beruf als Bankkauffrau aus.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina