alemán » árabe

zurückweichen V. intr

تراجع [taˈraːdʒaʕa]
تقهقر [taˈqahqara]

zurückgehen VERB intr

عاد [ʕaːda, uː]
رجع [radʒaʕa, i]
خف [xaffa, i]
تراجع [taˈraːdʒaʕa]
هبط [habat̵ɑ, i]
نقص [naqɑs̵ɑ, u] (auf akk)
رجع (إلى) [radʒaʕa, i]
عاد (إلى) [ʕaːda, uː]

I . zurückziehen VERB trans

سحب [saħaba, a]
أزاح [ʔaˈzaːħa]

II . zurückziehen VERB refl

انسحب [inˈsaħaba] (aus datمن)

zureichen V. trans (jemandem akk)

ناولهـ) [naːwala]

zurückgreifen VERB intr

رجع (إلى) [radʒaʕa, i] (auf akk)

zurückweisen V. trans

رفض [rafađɑ, u]
رد [radda, u]
صد [s̵ɑdda, u]

zurückblicken [tsuˈrʏkblɪkn̩] VERB intr

نظر إلى الوراء [nɑð̵ɑra (u) -] fig (auf akk)
استرجع [isˈtardʒaʕa]

I . zurückrufen V. trans

استدعى [isˈtadʕaː]
رد النداء [radda (u) n-niˈdaːʔ]
خابر (ه) ثانية [xaːbara θaːˈnijatan]
استذكر [isˈtaðkara]

II . zurückrufen V. intr TEL

تلفن بدوره [talfana bi-daurihi]

zurückstehen VERB intr

قل أهمية (من) [qalla (i) ʔahaˈmmiːjatan] (hinter dat)
تنازل له عن دوره [taˈnaːzala lahu ʕan daurihi]

zurückfinden VERB intr

وجد طريقه (عائدا) إلى[wadʒada (jadʒidu) t̵ɑˈriːqahu (ʕaːʔidan) -] fig (zu dat) (nach, zu dat)
عاد (إلى) [ʕaːda, uː]

zurückgeben V. trans

رد [radda, u]
أرجع [ʔardʒaʕa]
أعاد [ʔaˈʕaːda]

zurückkehren V. intr

عاد [ʕaːda, uː]
رجع [radʒaʕa, i]

I . zurücklegen V. trans

وضع جانبا [wɑđɑʕa (jɑđɑʕu) dʒaːniban]
حجز [ħadʒaza, i]
ادخر [iˈddaxara]
وفر [waffara]
قطع [qɑt̵ɑʕa, a]

II . zurücklegen V. refl

مال بجسده إلى الوراء [maːla (iː) bi-dʒaˈsadihi ʔilaː l-waˈraːʔ]
اتكأ بظهره على المقعد [iˈttakaʔa bi-ð̵ɑhrihi ʕalaː l-maqʕad]

zurückliegen V. intr

وقع قبل عدة سنوات [waqaʕa (jaqaʕu) qabla ʕiddat sanaˈwaːt]
تأخر [taˈʔaxxara]

zurücknehmen V. trans

أخذ ثانية [ʔaxaða (u) θaːˈnijatan]
قبل إرجاعه [qabila (a) ʔirˈdʒaːʕahu]
سحب [saħaba, a]
تراجع (عن) [taˈraːdʒaʕa]

zurücksenden V. intr

أعاد [ʔaˈʕaːda]
أرجع [ʔardʒaʕa]
رد [radda, u]

zurücksetzen V. trans

أعاد (هـ) إلى مكانه [ʔaˈʕaːda ʔilaː maˈkaːnihi]
رجع [raddʒaʕa]
استخف (ب) [istaˈxaffa]
ازدرى [izˈdaraː] fig

zurücktreten VERB intr

تراجع [taˈraːdʒaʕa]
تنازل (عن) [taˈnaːzala] (von einem Amt) (von dat)
استقال (من) [istaˈqaːla]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Rückenfiguren haben eine kunstgeschichtliche Tradition, die bis in die Antike zurückreicht, meist als Sinnbild für moralisch-theologische Reflexionen.
de.wikipedia.org
Er war der erste Direktor, der sich aktiv um die Aufzeichnungen des Nationalmuseums und die historische Dokumentation kümmerte, die bis ins Jahr 1865 zurückreicht.
de.wikipedia.org
Im 4. Jahrhundert wurde hier ein Kloster errichtet, so dass die Besiedlung in die Antike zurückreicht.
de.wikipedia.org
In Aufseß existierte eine jüdische Gemeinde, deren Geschichte wahrscheinlich bis in das 14. Jahrhundert zurückreicht.
de.wikipedia.org
Der Hügel enthielt mehrere Bestattungen, die bis ins Neolithikum zurückreichen.
de.wikipedia.org
Während die Vorgeschichte der Dhadis länger zurückreicht, tauchen sie seit dem 15. Jahrhundert in der Literatur auf.
de.wikipedia.org
Für einzelne Regionen liegen auch Beobachtungen vor, die vor die Satellitenmessungen zurückreichen.
de.wikipedia.org
Das Amduat trägt in sich auch Auszüge aus früheren Epochen, die bis in die Zeit der Pyramidentexte zurückreichen.
de.wikipedia.org
Nur wenige Bäume sind so alt, dass sie in die Vorzeit zurückreichen.
de.wikipedia.org
Die sparsame Innengestaltung dient ganz dem Zweck, die Bedeutung des Ortes hervorzuheben, dessen literarisch und archäologisch bezeugte Verehrung in die christliche Frühzeit zurückreicht.
de.wikipedia.org

"zurückreichen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski