alemán » árabe

das Hindernis <-ses, -se> [ˈhɪndɐnɪs] SUST.

مانع [maːniʕ]; موانع pl [maˈwaːniʕ] (2)
عائق [ʕaːʔiq]; عوائق pl [ʕaˈwaːʔiq] (2)
حاجز [ħaːdʒiz]; حواجز pl [ħaˈwaːdʒiz] (2)

behindern V. trans

عاق [ʕaːqa, uː]
أعاق [ʔaˈʕaːqa]
عرقل [ʕarqala]

behindert ADJ. (körperlich od geistig)

معاق [muˈʕaːq]
معوق [muˈʕawwaq]

die Behinderung <-, -en> SUST.

عرقلة [ʕarqala]
إعاقة [ʔiˈʕaːqa]

verhindern V. trans

منع [manaʕa, a]
حال دون [ħaːla (uː) duːna]

die Erfordernis [ɛɐ̯ˈfɔrdɐnɪs] SUST.

شيء ضروري [ʃaiʔđɑˈruːriː]; متطلبات pl [mutat̵ɑllaˈbaːt]

die Finsternis <-, -se> [ˈfɪnstɐnɪs] SUST.

ظلام [ð̵ɑˈlaːm]
ظلمة [ð̵ulma]

die Mondfinsternis <-, -se> SUST.

خسوف [xuˈsuːf]

die Sonnenfinsternis <-, -se> SUST.

كسوف (الشمس) [kuˈsuːf (aʃ-ʃ.)]

unbehindert [ʊnbɛˈhɪndɐt] ADV.

بدون عوائق [biˈduːni ʕaˈwaːʔiq]

I . ungehindert [ˈʊngəhɪndɐt] ADJ.

حر [ħurr]

II . ungehindert [ˈʊngəhɪndɐt] ADV.

بحرية [bi-ħuˈrriːja]

hinderlich [ˈhɪndɐlɪç] ADJ.

معيق [muˈʕiːq]
عائق [ʕaːʔiq]

verhindert ADJ.

امتنع عليه الحضور [imˈtanaʕa ʕaˈlaihi l-ħuˈđuːr]
راغب في أن يكون فنانا [raːɣib fiː ʔan jaˈkuːna faˈnnaːnan]

die Verhinderung <-, -en> SUST.

I . vermindern V. trans

قلل (من/هـ) [qallala]
أنقص [ʔanqɑs̵ɑ]
نقص [naqqɑs̵ɑ]
خفض [xafađɑ, i]

II . vermindern V. refl

نقص [naqɑs̵ɑ, u]
قل [qalla, i]
انخفض [inˈxafađɑ]

schinden <schindet, schindete [o. selten schund], geschunden> [ˈʃɪndn̩] V. trans

عذب [ʕaððaba]
جار (على) [dʒaːra, uː]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Inzest ist die Keuschheitsverletzung mit solchen, für deren Heirat eines dieser Ehehindernisse besteht.
de.wikipedia.org
Von dieser Möglichkeit der Dispensierung vom Ehehindernis des existierenden Ehebands machten über 15000 Paare Gebrauch.
de.wikipedia.org
Ein Ehehindernis ist im deutschen bürgerlichen Recht jeder Umstand, der die Ehefähigkeit eines der Verlobten verhindert.
de.wikipedia.org
Da es sich um ein Hindernis göttlichen Rechts handelt, ist es auch nicht möglich, eine Dispens von diesem Ehehindernis zu erlangen.
de.wikipedia.org
Es ist unter Kirchenrechtlern umstritten, in welchen Fällen dieses Ehehindernis göttliches Recht (also direkt aus der Schöpfungsordnung abgeleitet) und wann rein kirchliches Recht ist.
de.wikipedia.org
Dieses Ehehindernis entsteht nicht, falls ein Mann zum Zweck der Eheschließung entführt würde.
de.wikipedia.org
Wichtige Ehehindernisse sind fehlende Geschäftsfähigkeit, Ehemündigkeit und die Eheverbote sowie ein Willensmangel im Erklärungsbewusstsein und im Geschäftswillen, widerrechtliche Drohungen oder Bewusstseinstrübungen.
de.wikipedia.org
Bei einem Ehehindernis des kanonischen Rechts können Brautleute keine gültige kirchliche Ehe schließen.
de.wikipedia.org
Bei Ehehindernissen göttlichen Rechts ist das nicht der Fall.
de.wikipedia.org
Eine Besonderheit beim Eherecht ist, dass nach ibaditischer Lehre außerehelicher Geschlechtsverkehr zwischen zwei Personen ein permanentes Ehehindernis zwischen ihnen darstellt.
de.wikipedia.org

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski