¿Cuál es la traducción al alemán de una palabra o una frase? ¿Es correcta mi traducción? Incluya la máxima información posible sobre el contexto.
2 mensajes • Página 1 de 1
 
28.11.2015 23:25:06

noosebait

 
por volti
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 1
Registrado: 28.11.2015 23:14:20
if goldfish ever take over the world and decide to have a war crimes trial, i am going to be noosebait, because the mortality rate of my little goldfish bowl is much higher than if they´d lived in the moat at some chinese resataurant.
 
05.12.2015 23:20:55

Re: noosebait

 
por Barbara55
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 67
Registrado: 12.02.2015 17:23:39
noosebait--noose bait----noose-bait
=Schlingenköder

to be noosebait -- erhängt werden
 
 

2 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文