¿Cuál es la traducción al alemán de una palabra o una frase? ¿Es correcta mi traducción? Incluya la máxima información posible sobre el contexto.
2 mensajes • Página 1 de 1
 
06.12.2013 14:08:44

lively

 
por BarLoup
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 1
Registrado: 06.12.2013 14:07:28
Wie kann man "lively" in Bezug auf einen Ball wiedergeben? "The ball shouldn't be too lively or too soft."
 
09.12.2013 19:00:15

Re: lively

 
por Laura77
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 291
Registrado: 17.10.2011 15:37:18
Hi BarLoup,

Ein "lively ball" wird definiert als "Ball, der gut springt":
http://dict.tu-chemnitz.de/english-german/a%20lively%20ball.html

Demnach könnte das Gegenteil "langsam", / "schleppend" / "träge sein":
http://www.amazon.com/Ektelon-Classic-Racquetballs-Black-ball/product-reviews/B00068X2MY

http://web.original-leonhart.com/de/news/76-alle/255-neuer-itsf-ball

Hallo auch an alle Sportler: Was meint Ihr dazu?

HTH
Laura77
 
 

2 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文