Preguntas sobre la gramática del francés
5 mensajes • Página 1 de 1
 
03.01.2011 20:51:30

terminer und finir

 
por sandra
Wo genau ist der Unterschied zwischen terminer und finir?

Vielen Dank im Voraus.

Sandra
 
12.01.2011 17:49:16

Re: terminer und finir

 
por Emilion
Also, meiner Ansicht nach sind die (zumindest in den meisten Fällen) gleich vom Gebrauch und der Bedeutung.
Mir fällt allerdings gerade nur folgendes ein:
"Terminer/finir son assiette" oder "Tu as bientôt fini/terminé"

Wenn ich mir schnell die Bedeutungen im Wörterbuch anschaue, dann habe ich den Eindruck, dass "finir" sozusagen definitiver ist. Allerdings ist das eher so aus dem Bauch heraus.
Was sagen die Muttersprachler?
 
12.01.2011 20:20:27

Re: terminer und finir

 
por bab
Emilion escribió:Also, meiner Ansicht nach sind die (zumindest in den meisten Fällen) gleich vom Gebrauch und der Bedeutung.
Mir fällt allerdings gerade nur folgendes ein:
"Terminer/finir son assiette" oder "Tu as bientôt fini/terminé"

Wenn ich mir schnell die Bedeutungen im Wörterbuch anschaue, dann habe ich den Eindruck, dass "finir" sozusagen definitiver ist. Allerdings ist das eher so aus dem Bauch heraus.
Was sagen die Muttersprachler?

Du hast recht,für mich bedeuten diese zwei verben das selbe.Ich sage fast immer"finir",aber wenn ich zeigen will,dass ich aufgeregt bin,werde sagen:"alors,c'est bientôt terminé ?".Und finir ist kürzer!Da ich manchmal ein bisschen faul bin,...
Bon! J'ai fini de dire des bêtises!
 
18.01.2011 17:26:36

Re: terminer und finir

 
por Wickielila
bab, deine Antwort hat in mir eine Theorie geweckt...

Ich habe das Gefühl, dass nach "terminer" kein weiteres Verb mehr kommt, wohingegen man nach "finir" noch weitermachen kann. (Beispiel : "J'ai fini de dire des bêtises". Man würde aber nicht sagen "J'ai terminé de dire des bêtises." sondern z.B. "J'ai terminé.")

Laut "Petit Robert" gibt es : terminer qqc, en avoir terminé avec qqc, terminer une chose par..., (anderes Beispiel: on terminera la soirée chez Paul
aber nicht : terminer de faire qqc

ALLGEMEINER TIPP : In derartigen Fällen einfach alle zum Wort gehörigen Definitionen und Beispiele im einsprachigen Wörterbuch (Petit Robert) nachlesen - da werden Sie geholfen !
 
30.01.2011 20:11:20

Re: terminer und finir

 
por Franz
>das ist eine Frage der Sprachebene :
*"Finis de manger ta soupe!" normal, ugs. / Elle n’a pas terminé son souper. geh.
*Finir son travail / terminer son ouvrage
*Fini de rire ! / terminer sa vie
*finir de dire/de parler / terminer un discours.
(s. auch im unentbehrlichen Petit Robert !)
MfG
 
 

5 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文