alemán » español

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Der für eine Dauerbelastung spezifizierte zulässige Lade- und Entladestrom kann für Anwendungsfälle, in denen ein hoher Impulsstrom gefordert wird, deutlich überschritten werden.
de.wikipedia.org
Obwohl noch immer Grenzwerte überschritten werden, ist es bezüglich der meisten Schadstoffe durch Vorschriften gelungen, die Konzentration in den Abgasemissionen technisch zu verringern.
de.wikipedia.org
Die Zahl der einzelnen Planstellen der Planstellenübersicht darf keinesfalls überschritten werden.
de.wikipedia.org
Wird die Grenze des Weisungsrechts überschritten, darf der Arbeitnehmer ein Leistungsverweigerungsrecht nach Abs.
de.wikipedia.org
Vor allem die Langstrecken, die die Marathondistanz weit überschritten, wurden zu ihrer Spezialität.
de.wikipedia.org
Langzeitschäden wie Hautalterung, Hautkrebs oder Katarakt können auch auftreten, wenn die Erythemschwelle zwar nicht überschritten wird, die Bestrahlung aber häufig erfolgt.
de.wikipedia.org
Im übertragenen Sinn ist es auch die Zeit des reifen Menschen, der die Höhe seines Lebens schon überschritten hat, ohne jedoch schon im Greisenalter zu stehen.
de.wikipedia.org
So wird teilweise in Gebieten mit hohem Viehbesatz der deutsche Grenzwert für Nitratbelastung im Grundwasser (50 mg/l) überschritten (der Grenzwert der Weltgesundheitsorganisation liegt bei 20 mg/l).
de.wikipedia.org
Da der Grenzwert für Arsen nur teilweise und geringfügig überschritten wird, besteht derzeit keine Notwendigkeit einer zusätzlichen Wasserbehandlung.
de.wikipedia.org
Da er die Altersgrenze für eine erneute Kandidatur zum Zeitpunkt der Oberbürgermeisterwahl 2009 überschritten hatte, stellte er sich nicht zur Wiederwahl.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "überschritten" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina