alemán » español

I . trüben [ˈtry:bən] V. trans.

1. trüben:

trüben (Flüssigkeit)
trüben (Glas)
kein Wässerchen trüben können coloq.

2. trüben (Freude, Erinnerung):

trüben

II . trüben [ˈtry:bən] V. v. refl. sich trüben

1. trüben:

sich trüben (Flüssigkeit)
sich trüben (Glas)

2. trüben (Himmel):

sich trüben

trüb(e) [try:p, ˈtry:bə] ADJ.

1. trüb(e):

trüb(e) (Glas)

3. trüb(e):

trüb(e) (Himmel, Tag)
trüb(e) (Wetter)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die zuerst milchig weiße Gallerthülle trübt sich mit der Zeit ein.
de.wikipedia.org
Das fertige Produkt trübt sich dann nicht ein, selbst bei Zugabe von Wasser oder Temperaturveränderungen.
de.wikipedia.org
Er führte aus, dass man an trüben Tagen fast eine Laterne nötig habe, da die alte Bebauung gerade in rheinnähe noch über die Gassen auskragte.
de.wikipedia.org
Durch die Unverträglichkeit zwischen Polyamid und Alkydharz trübt sich die Lösung.
de.wikipedia.org
In den folgenden Tagen trübte sich die Wetterlage ein und es musste zunehmend mit Seenebel gerechnet werden.
de.wikipedia.org
Nun ist es aus mit dieser trüben Verwirrung der einfachsten Tatbestände.
de.wikipedia.org
Die Gesichtsfarbe ist hier statt rot eher cremefarben und die Komplexaugen erscheinen unten in einem trüben Grün.
de.wikipedia.org
Er gleiche einem gähnenden Abgrund, kenne weder Tag noch Nacht und werde von einem trüben, rötlichen Dunst bedeckt.
de.wikipedia.org
Die Flügel sind oft dunkel getrübt, manchmal gefleckt und werden in Ruhe flach ausgebreitet übereinander auf dem Hinterleib getragen.
de.wikipedia.org
Durch die geringe Tiefe des Sees und die früher erfolgte Einleitung von Klärwassern ist das Seewasser stark getrübt und es gibt kaum Pflanzen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"trüben" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina