alemán » español

Schlag <-(e)s, Schläge> [ʃla:k, pl: ˈʃlɛ:gə] SUST. m

2. Schlag pl (Prügel):

paliza f

6. Schlag (Taubenschlag):

7. Schlag coloq. (Portion):

8. Schlag (Menschenschlag):

tipo m

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] V. trans.

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

6. schlagen (fällen):

tumbar amer.

8. schlagen (Greifvogel):

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] V. intr.

4. schlagen +haben o sein:

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

6. schlagen +sein coloq. (ähneln):

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] V. v. refl. sich schlagen

1. schlagen (sich prügeln):

fajarse amer.

2. schlagen (sich behaupten):

3. schlagen (Wend):

kaputt schlagen, kaputt|schlagen

kahl schlagen, kahl|schlagen V. trans.

kahl schlagen irreg.:

steif schlagen, steif|schla·gen V. trans. irreg

K.-o.-Schlag <-(e)s, -Schläge> SUST. m DEP.

K.-o.-Schlag
golpe m de KO
K.-o.-Schlag

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina