español » alemán

requebrar <e → ie> [rrekeˈβrar] V. trans.

2. requebrar (a una mujer):

den Hof machen dat.

desquerer <e → ie> [deskeˈrer] V. trans.

I . requemar [rrekeˈmar] V. trans.

2. requemar (arder en la garganta):

brennen in +dat.

II . requemar [rrekeˈmar] V. v. refl. requemarse

1. requemar (tostarse demasiado):

3. requemar (plantas):

I . bienquerer [bjeŋkeˈrer] V. trans. irreg. como querer

II . bienquerer [bjeŋkeˈrer] SUST. m

1. bienquerer (afecto):

2. bienquerer (buena voluntad):

requenete [rrekeˈnete] ADJ. Ven. (rechoncho)

malquerencia [malkeˈreṇθja] SUST. f

requetecaro (-a) [rreketeˈkaro, -a] ADJ. amer. coloq.

requeté [rrekeˈte] SUST. m

requechete [rrekeˈʧete] ADJ. Guat.

requirente [rrekiˈren̩te] SUST. mf DER.

requemado (-a) [rrekeˈmaðo, -a] ADJ.

1. requemado:

requemado (-a) (color)
requemado (-a) (piel)

2. requemado (persona):

requemado (-a)

perequero (-a) [pereˈkero, -a] ADJ. Col., Pan.

requetebién [rreketeˈβjen] ADV. coloq.

requesón SUST.

Entrada creada por un usuario

requerimiento SUST.

Entrada creada por un usuario
requerimiento m COM. amer.
Bedarf m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina