español » alemán

recarga [rreˈkarɣa] SUST. f

regar [rreˈɣar] irreg. como fregar V. trans.

3. regar (atravesar):

4. regar Méx. coloq. (arruinar):

regata [rreˈɣata] SUST. f

1. regata DEP.:

2. regata (reguera):

regala [rreˈɣala] SUST. f

regalía [rreɣaˈlia] SUST. f

2. regalía (pago):

3. regalía (tasa):

regaifa [rreˈɣai̯fa] SUST. f GASTR.

I . regalar [rreɣaˈlar] V. trans.

2. regalar (mimar):

3. regalar (deleitar):

4. regalar (acariciar):

II . regalar [rreɣaˈlar] V. v. refl. regalarse

1. regalar (llevar buena vida):

2. regalar (proporcionarse):

sich dat. gönnen +acus.

3. regalar (deleitarse):

sich ergötzen an +dat.

I . regañar [rreɣaˈɲar] V. trans. coloq.

regato [rreˈɣato] SUST. m

regate [rreˈɣate] SUST. m

regazo [rreˈɣaθo] SUST. m

regaño [rreˈɣaɲo] SUST. m

1. regaño coloq. (reprensión):

2. regaño (gesto):

3. regaño coloq. (del pan):

regalo [rreˈɣalo] SUST. m

2. regalo (gusto):

Genuss m

3. regalo (comodidad):

regadizo (-a) [rreɣaˈðiθo, -a] ADJ.

1. regadizo (de riego):

regadizo (-a)

2. regadizo (que se puede regar):

regadizo (-a)

I . regatón2 (-ona) [rreɣaˈton, -ona] ADJ.

II . regatón2 (-ona) [rreɣaˈton, -ona] SUST. m (f)

regatón (-ona)
Schacherer(-in) m (f)

I . regañón2 (-ona) [rreɣaˈɲon, -ona] ADJ.

1. regañón (pendenciero):

regañón (-ona)
regañón (-ona)

2. regañón (refunfuñón):

regañón (-ona)

II . regañón2 (-ona) [rreɣaˈɲon, -ona] SUST. m (f)

1. regañón (persona pendenciera):

regañón (-ona)
Zänker(in) m (f)
regañón (-ona)
Streithahn m coloq.

2. regañón (refunfuñón):

regañón (-ona)

regaliz [rreɣaˈliθ] SUST. m

1. regaliz (golosina):

2. regaliz BOT.:

regañir [rreɣaˈɲir] V. intr. ZOOL.

regalón (-ona) [rreɣaˈlon, -ona] ADJ. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina