español » alemán

puñal [puˈɲal] SUST. m

puntal [pun̩ˈtal] SUST. m

2. puntal amer. (refrigerio):

3. puntal NÁUT.:

puntual [pun̩tuˈal] ADJ.

1. puntual (concreto):

2. puntual (exacto):

3. puntual (sin retraso):

punzada [puṇˈθaða] SUST. f

puñado [puˈɲaðo] SUST. m

punto [ˈpun̩to] SUST. m

9. punto TÉC. (punzón):

12. punto (de dolor):

15. punto (loc.):

¡punto en boca! coloq.
Mund zu!
(Visier)korn nt
punto muerto TÉC.
punto muerto AUTO.
punto muerto fig.
a punto GASTR.
gar
a punto de
a punto de nieve GASTR.
a [o hasta] tal punto que...
poner a punto TÉC.
con puntos y comas coloq.
con puntos y comas coloq.
en punto a
bezüglich +gen.
en su punto GASTR.
gar
en su punto fig.
¡y punto! coloq.

punzó [puṇˈθo] ADJ. Co. Sur, Col.

punga [ˈpuŋga] SUST. mf Chile

Dieb(in) m (f)

I . punki [ˈpuŋki], punky Esp. [ˈpuŋki, ˈpaŋki] ADJ.

II . punki [ˈpuŋki], punky Esp. [ˈpuŋki, ˈpaŋki] SUST. mf

Punk m
Punker(in) m (f)

punch [punʧ] SUST. m DEP.

punta [ˈpun̩ta] SUST. f

3. punta (final):

Ende nt
estar en la otra punta coloq.

5. punta TÉC. (ferretería):

Stift m
Bit m o nt

6. punta ARTE (de grabar):

8. punta DEP.:

9. punta GASTR.:

Kanten m al. norte, mitteld

II . punzar <z → c> [puṇˈθar] V. intr.

puncha [ˈpunʧa] SUST. f

1. puncha (púa, espina):

Dorn m

2. puncha (punta):

Zinke f
Spitze f

pungir <g → j> [puŋˈxir] V. trans.

1. pungir (punzar):

2. pungir (hacer padecer):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina