español » alemán

pensel [penˈsel] SUST. m

I . pensar <e → ie> [penˈsar] V. intr., trans.

I . pénsil [ˈpensil] , pensil [penˈsil] ADJ.

II . pénsil [ˈpensil] , pensil [penˈsil] SUST. m

penoso (-a) [peˈnoso, -a] ADJ.

1. penoso (arduo):

penoso (-a)
penoso (-a)

2. penoso (dificultoso):

penoso (-a)
penoso (-a)

3. penoso (con pena):

penoso (-a)
penoso (-a)

4. penoso amer. (vergonzoso):

penoso (-a) (persona)
penoso (-a) (persona)
penoso (-a) (asunto)

penco [ˈpeŋko] SUST. m

1. penco (jamelgo):

2. penco And. coloq. (atractivo):

3. penco coloq. (holgazán):

4. penco coloq. (inútil):

5. penco coloq. (torpe):

penol [peˈnol] SUST. m NÁUT.

penalti [peˈnal̩ti] SUST. m DEP., penalty [peˈnal̩ti] SUST. m DEP.

1. penalti (falta):

pénsum [ˈpensun] SUST. m Col., Ven. (plan de estudios)

penene1 [peˈnene] SUST. m

penene ECON. abreviatura de producto nacional neto

I . penal [peˈnal] ADJ. DER.

II . penal [peˈnal] SUST. m

1. penal (prisión):

2. penal amer. DEP. (falta):

penca [ˈpeŋka] SUST. f

3. penca (azote):

I . penar [peˈnar] V. trans.

1. penar (castigar):

2. penar (previsto en la ley):

II . penar [peˈnar] V. intr.

1. penar (agonizar):

2. penar (padecer):

3. penar (ansiar):

sich sehnen nach +dat.

I . pencar <c → qu> [peŋˈkar] V. intr. coloq.

II . pencar <c → qu> [peŋˈkar] V. trans.

pendón [pen̩ˈdon] SUST. m

1. pendón (estandarte):

Banner nt

2. pendón BOT. (vástago):

3. pendón coloq. (persona alta y desaliñada):

pendil [pen̩ˈdil] SUST. m

I . penado (-a) [peˈnaðo, -a] ADJ.

1. penado (triste):

penado (-a)
penado (-a)

2. penado (difícil):

penado (-a)
penado (-a)

3. penado amer. (tímido):

penado (-a)
penado (-a)

II . penado (-a) [peˈnaðo, -a] SUST. m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina