alemán » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: klauen , klauben , klagen , Klaue , Klausel , klären , klacks , klasse , klamm , Klage , klack , klang y/e Klause

klauen [ˈklaʊən] V. intr., trans. coloq.

klauben [ˈklaʊbən] V. trans. al. s., austr., suizo

1. klauben (pflücken):

2. klauben (sammeln):

3. klauben (auslesen):

Klaue <-, -n> [ˈklaʊə] SUST. f

1. Klaue:

Klaue (von Raubtieren, -vögeln)
garra f

3. Klaue coloq. pey. (Handschrift):

II . klagen [ˈkla:gən] V. trans.

1. klagen (äußern):

2. klagen austr. (verklagen):

Klause <-, -n> [ˈklaʊzə] SUST. f

1. Klause (Einsiedelei):

ermita f

2. Klause irón. (kleines Zimmer):

klingen <klingt, klang, geklungen> [ˈklɪŋən] V. intr.

klack [klak] INTERJ.

klamm [klam] ADJ.

2. klamm argot (knapp bei Kasse):

klacks [klaks] INTERJ.

I . klären [ˈklɛ:rən] V. trans.

1. klären (Abwässer):

2. klären (Frage):

II . klären [ˈklɛ:rən] V. v. refl.

klären sich klären (Angelegenheit):

klasse ADJ.

Entrada creada por un usuario
klasse inv. coloq.
klasse inv. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina