español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: erizar , adrizar , herida , trizar , heredar , herir , herrar , rizar y/e herriza

II . erizar <z → c> [eriˈθar] V. v. refl. erizarse

2. erizar (persona):

herriza [eˈrriθa] SUST. m AGR.

I . rizar <z → c> [rriˈθar] V. trans.

1. rizar (encrespar):

2. rizar (plegar):

II . rizar <z → c> [rriˈθar] V. v. refl.

rizar rizarse:

herrar <e → ie> [eˈrrar] V. trans.

1. herrar (caballo):

2. herrar (a un animal):

I . herir [eˈrir] irreg. como sentir V. trans.

4. herir elev. (golpear):

5. herir elev. (flecha):

6. herir elev. (instrumento):

7. herir (acertar):

II . herir [eˈrir] irreg. como sentir V. v. refl.

herir herirse:

sich verletzen an +dat.

I . adrizar <z → c> [aðriˈθar] V. trans. NÁUT.

II . adrizar <z → c> [aðriˈθar] V. v. refl.

adrizar adrizarse:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina