español » alemán

engrandar [eŋgran̩ˈdar] V. trans. (agrandar)

I . enzarzar <z → c> [eṇθarˈθar] V. trans.

1. enzarzar (muro):

2. enzarzar (enemistar):

II . enzarzar <z → c> [eṇθarˈθar] V. v. refl. enzarzarse

1. enzarzar (enredarse):

I . ablandar [aβlan̩ˈdar] V. intr. (viento, frío)

III . ablandar [aβlan̩ˈdar] V. v. refl. ablandarse

2. ablandar (convencerse):

empandar [empan̩ˈdar] V. trans.

I . enfundar [eɱfun̩ˈdar] V. trans.

II . enfundar [eɱfun̩ˈdar] V. v. refl.

enfundar enfundarse:

sich (ein)hüllen in +acus.

enfondar [eɱfon̩ˈdar] V. trans. GASTR.

I . enmendar <e → ie> [enmen̩ˈdar/emmen̩ˈdar] V. trans.

II . enmendar <e → ie> [enmen̩ˈdar/emmen̩ˈdar] V. v. refl.

enmendar enmendarse:

contramandar [kon̩traman̩ˈdar] V. trans.

1. contramandar (mandar):

2. contramandar (desencargar):

II . agrandar [aɣran̩ˈdar] V. v. refl.

I . estándar [esˈtan̩dar] ADJ.

II . hacendar [aθen̩ˈdar] V. v. refl.

hacendar hacendarse:

colindar [kolin̩ˈdar] V. intr.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina