alemán » español

Aufschluss <-es, -schlüsse> SUST. m, AufschlußGA SUST. m

Ratschluss <-es, -schlüsse> SUST. m elev.

Abschluss <-es, -schlüsse> SUST. m, AbschlußGA SUST. m

1. Abschluss (Verschluss):

cierre m

3. Abschluss (Examen):

4. Abschluss (eines Vertrags, einer Wette):

cierre m

5. Abschluss COM.:

Kurzschluss <-es, -schlüsse> SUST. m, KurzschlußGA SUST. m

2. Kurzschluss (falsche Schlussfolgerung):

Torschluss SUST. m

Torschluss → Toresschluss

Véase también: Toresschluss

Verschluss <-es, -schlüsse> [fɛɐˈʃlʊs] SUST. m, VerschlußGA

2. Verschluss MED.:

Einschluss <-es, -schlüsse> SUST. m, EinschlußGA SUST. m

1. Einschluss GEO.:

2. Einschluss (Einbezug):

mit [o. unter] Einschluss von etw escr.

Hausanschluss <-es, -schlüsse> SUST. m

Schulschluss <-es, ohne pl > SUST. m

aus|chillen [ˈaʊsʔtʃɪlən] V. intr. argot

Risikoausschluss <-es, -schlüsse> SUST. m DER., ECON.

Haftungsausschluss <-es, -schlüsse> SUST. m DER.

Talschluss SUST.

Entrada creada por un usuario
Talschluss m GEOGR.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina