español » alemán

arbolar [arβoˈlar] V. trans. NÁUT.

I . atacar <c → qu> [ataˈkar] V. trans.

4. atacar (sueño):

5. atacar (tema):

6. atacar MÚS.:

7. atacar (recalcar):

I . aplacar <c → qu> [aplaˈkar] V. trans.

1. aplacar (persona):

2. aplacar (dolor):

3. aplacar (hambre, sed):

II . aplacar <c → qu> [aplaˈkar] V. v. refl.

aplacar aplacarse:

I . atracar <c → qu> [atraˈkar] V. intr. NÁUT.

II . atracar <c → qu> [atraˈkar] V. trans.

1. atracar NÁUT.:

2. atracar (asaltar):

3. atracar coloq. (de comida):

4. atracar Chile:

schubsen coloq.
versohlen coloq.

5. atracar Arg., Chile vulg. (acosar sexualmente):

III . atracar <c → qu> [atraˈkar] V. v. refl.

atracar atracarse coloq.:

I . macar <c → qu> [maˈkar] V. trans.

II . macar <c → qu> [maˈkar] V. v. refl.

vacar <c → qu> [baˈkar] V. intr.

2. vacar (alguien):

opacar <c → qu> [opaˈkar] V. trans.

1. opacar amer. (hacer opaco):

placar [plaˈkar] V. intr., trans. DEP.

I . hamacar <c → qu> [amaˈkar] V. trans. AmS, Guat.

II . hamacar <c → qu> [amaˈkarse] V. v. refl.

hamacar hamacarse AmS, Guat.:

ensacar <c → qu> [ensaˈkar] V. trans. AGR.

II . empacar <c → qu> [empaˈkar] V. trans.

III . empacar <c → qu> [empaˈkar] V. v. refl. empacarse

1. empacar coloq. (emperrarse):

beharren auf +dat.

2. empacar (turbarse):

3. empacar amer. (animal):

retacar <c → qu> [rretaˈkar] V. trans. TÉC.

rejacar <c → qu> [rrexaˈkar] V. trans. AGR.

bacarrá [bakaˈrra], bacará [bakaˈra] SUST. m

barbar [barˈβar] V. intr.

1. barbar (hombres):

2. barbar (plantas):

abarcar V.

Entrada creada por un usuario

sacar V.

Entrada creada por un usuario
sacarse sangre v. refl. coloq.
sacarse la ropa v. refl. amer.

bancar V.

Entrada creada por un usuario
bancar (apoyar) trans. Urug. Arg. coloq.
unterstützen trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina