español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: bogie , efigie , abigeo , abrigar , abiosis , abisinio , abiótico , abrigo , abigeato , abitón , abitar , abisal y/e abismo

abigeo [aβiˈxeo] SUST. m

efigie [eˈfixje] SUST. f

1. efigie (representación):

Bildnis nt
Abbild nt

boje [ˈboxe] SUST. m

abiosis <pl abiosis> [aˈβjosis] SUST. f BIOL.

II . abrigar <g → gu> [aβriˈɣar] V. trans.

2. abrigar (tapar, cubrir):

zudecken mit +dat.

4. abrigar (esperanzas, deseos, propósitos):

III . abrigar <g → gu> [aβriˈɣar] V. v. refl.

abismo [aˈβismo] SUST. m

1. abismo GEO.:

2. abismo (infierno):

Hölle f

abisal [aβiˈsal] ADJ. GEO.

abitar [aβiˈtar] V. trans. NÁUT.

abitón [aβiˈton] SUST. m NÁUT.

abigeato [aβixeˈato] SUST. m DER.

abrigo [aˈβriɣo] SUST. m

2. abrigo (refugio):

Obdach nt
unter dem Schutz +gen.

3. abrigo (loc.):

es in sich dat. haben

abiótico (-a) [aˈβjotiko, -a] ADJ. BIOL.

I . abisinio (-a) [aβiˈsinjo, -a] ADJ. HIST.

II . abisinio (-a) [aβiˈsinjo, -a] SUST. m (f) HIST.

abisinio (-a)
Abessinier(in) m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina