alemán » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: geschieden , geschienen , geschissen , geschunden y/e geschwunden

I . scheiden <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] V. trans.

II . scheiden <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] V. v. refl.

scheiden sich scheiden (Auffassungen):

III . scheiden <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] V. intr. +sein

1. scheiden (aufgeben):

I . schinden <schindet, schindete [o. schund], geschunden> [ˈʃɪndən] V. trans.

1. schinden (quälen):

II . schinden <schindet, schindete [o. schund], geschunden> [ˈʃɪndən] V. v. refl.

schinden sich schinden coloq.:

I . scheinen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] V. intr.

2. scheinen (den Anschein haben):

II . scheinen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] V. v. impers.

schwinden <schwindet, schwand, geschwunden> [ˈʃvɪndən] V. intr. +sein elev.

2. schwinden (verschwinden):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina