español » alemán

arrimo [aˈrrimo] SUST. m

1. arrimo (acción):

2. arrimo (sostén):

I . arrimar [arriˈmar] V. trans.

1. arrimar (acercar):

heranrücken an +acus.

2. arrimar (apoyar):

anlehnen an +acus.

II . arrimar [arriˈmar] V. v. refl. arrimarse

2. arrimar (apoyarse):

sich anlehnen an +acus.

3. arrimar amer. (amancebarse):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Lejos nos hallamos de nuestras tierras, no conocidos de nadie en las ajenas, sin arrimo que sustente la yedra de nuestras incomodidades.
cervantes.uah.es
Voy a llegar tarde, cansada y famélica, me había dicho, por lo que le arrimo una pizza y una cerveza.
www.launicarevista.com
Pero si me tengo que atener a lo visto por la tele y a los informantes de turno, a su cocina ni me arrimo.
fondodeolla.com
La señora andaba baja de acciones y se arrimo a la tanqueta a ver si podia subir las.
mendietaelrenegau.blogspot.com
Al arrimo del rescoldo del hogar borbollonean dos pucherillos de barro, que a dos familias sustentan.
www.poesi.as

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina