español » alemán

ánimo [ˈanimo] SUST. m

I . animar [aniˈmar] V. trans.

1. animar (infundir vida):

4. animar (persona triste):

aufmöbeln coloq.

II . animar [aniˈmar] V. v. refl. animarse

2. animar (atreverse):

4. animar (alegrarse):

animar V.

Entrada creada por un usuario
animar (un equipo) trans.
anfeuern trans.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Y lo que es peor, a la salud mental colectiva de la población: padecemos una depresión mental colectiva, un estado de ánimo deplorable.
humanicorporisfabrica.wordpress.com
Aunque no tenga andares suficientes ni siquiera uñas cuarteadas quizás en otro lado el ánimo se recupere.
revistalatinoamericanadeensayo.blogspot.com
Mosquera lució un buzo plomo al momento de su presentación y lució ganoso, optimista y con un magnífico ánimo.
juanaurich-elciclondelnorte.blogspot.com
La confección de un documento así, supuesto el ánimo de falsificación, llevaría un tiempo ímprobo.
bastioncatolico.wordpress.com
También estos malestares refluyen sobre el ánimo de los religiosos.
servicocatholicohispano.wordpress.com
El ánimo carnavalesco es notorio, pero no fluye en forma caótica sino muy controlada.
www.hondurasliteraria.net
A sus tan constantes y repentinos cambios de ánimo.
pasandoraya.com
Hay una vinculación espiritual entre ámbitos y ánimo.
servicioinformativodelaconstruccion.com
Creo que es positivo y nos dimos la mano, sin violencia y sin ánimo alterado, dijo el trombonista y cantautor, que ayer cumplió 59 años.
www.radioelsalsero.com
Son tres las virtudes: la sabiduría y prudencia de la razón, la fortaleza del ánimo y la templanza en los apetitos.
www.culturaclasica.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina