alemán » inglés

Traducciones de „Rechtsstreitigkeit“ en el diccionario alemán » inglés (Ir a inglés » alemán)

Rechts·strei·tig·keit SUST. f DER.

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Vor allem schaden sie kleinen und mittelständischen Unternehmen und generell allen, die neu in den Markt kommen.

Sie werden nur den Markt schwächen und die Ausgaben für Patente und Rechtsstreitigkeiten erhöhen, und das zu Lasten der Ausgaben für technologische Innovation und Forschung."

www.nosoftwarepatents.com

In particular they hurt small and medium-sized enterprises and generally newcomers in the market.

They will just weaken the market and increase spending on patents and litigation, at the expense of technological innovation and research."

www.nosoftwarepatents.com

Rechtsbelange :

Verantwortlich für die Verwaltung der weltweiten Markeneintragungen der Vereinigung, des globalen Versicherungsprogramms sowie des Risikomanagements und der Rechtsstreitigkeiten

www.lionsclubs.org

Legal :

Maintains the association's worldwide trademark registrations, global insurance program and risk management and litigation.

www.lionsclubs.org

Gemeinsam bilden sie unsere drei „ Verteidigungslinien “ gegen mögliche Risiken.

Während wir die Deutsche Bank auf diese Weise für die Zukunft wappnen, arbeiten wir ebenso entschieden die Rechtsstreitigkeiten aus der Vergangenheit ab.

Einige der wichtigsten Fälle konnten wir 2013 beilegen, in anderen Fällen ist es uns gelungen, die Bank erfolgreich zu verteidigen.

www.db.com

In addition, we are further reinforcing our control model across businesses, control functions and Group Audit – our “ three lines of defense ” against potential problems.

As we strengthen Deutsche Bank for the future, we are also decisively dealing with litigation matters arising from the past.

In 2013, we settled some of the most significant cases relating to legacy issues and successfully defended the bank in others.

www.db.com

Die Ethos Stiftung empfiehlt, an den Generalversammlungen von UBS ( 7. Mai ) und Credit Suisse Group ( 9. Mai ) den Verwaltungsräten die Entlastung zu verweigern und die Vergütungsberichte abzulehnen.

2013 wurden die variablen Vergütungen der Geschäftsleitungen und Mitarbeitenden beider Banken erneut erhöht, obwohl neue Rückstellungen für Rechtsstreitigkeiten in Höhe von CHF 1,8 Milliarden (UBS) und CHF 2,1 Milliarden (Credit Suisse) gebildet werden mussten.

Sowohl bei der UBS als auch bei der Credit Suisse Group (CSG) waren die 2013 neu gebildeten Rückstellungen doppelt so hoch wie die an die Aktionäre auszuzahlende Dividende.

www.ethosfund.ch

The Ethos Foundation recommends to oppose the discharge, as well as the remuneration report at the general meeting of UBS ( 7 May ) and Credit Suisse Group ( 9 May ).

In 2013, an increase in the variable remuneration of the employees of the two banks took place, while both had to book new litigation provisions of respectively CHF 1.8 billion (UBS) and CHF 2.1 billion (Credit Suisse Group).

In 2013, new provisions amounting to the double of the dividend were booked both by UBS and Credit Suisse Group (CSG).

www.ethosfund.ch

Zahlung der Deutschen Telekom von 1,4 Mrd. Euro an Elektrim und Vivendi vorgesehen.

Einschließlich erster Kaufpreis-Rate im Jahr 2006 von 0,7 Mrd. Euro beträgt Zahlung für 51 Prozent der PTC-Anteile und Beilegung aller Rechtsstreitigkeiten 2,1 Mrd. Euro.

Daraus errechnet sich für die Transaktion ein Multiple des Unternehmenswerts zum erwarteten 2010er EBITDA von unter 4.

www.telekom.com

As part of the agreement Deutsche Telekom to pay an additional EUR 1.4 billion to Elektrim and Vivendi

Including the first sum of EUR 0.7 billion already paid in 2006 Deutsche Telekom to pay a total of EUR 2.1 billion for a 51 percent stake of shares in PTC and the final settlement of all litigation

This results in an EBITDA to enterprise value relation of the whole transaction of below 4.

www.telekom.com

Insbesondere Frauen wurden in Trainings mit Postern, Filmen, Spielen und Theatergruppen über ihrer grundlegenden Arbeitsrechte und -pflichten aufgeklärt.

Mehr als 6.000 Rechtsstreitigkeiten von Textilarbeiterinnen und -arbeitern mit dem Fabrikmanagement konnten außergerichtlich geregelt werden.

Förderung von Umweltstandards und Ökoeffizienz

www.giz.de

Women in particular have benefited from training sessions which use posters, films, games and theatre groups to teach them about their fundamental rights and duties in the workplace.

More than 6,000 legal disputes involving textile employees and their factories’ management have been resolved in out-of-court settlements.

Promotion of environmental standards and ecological efficiency

www.giz.de

Ein kleiner Teil der Zahlung der Deutschen Telekom soll zur Beilegung aller juristischen Auseinandersetzungen der Parteien geleistet werden.

Mit Vollzug der jetzt unterzeichneten Vereinbarung werden alle zum Teil über Jahre vor verschiedenen ordentlichen und Schiedsgerichten geführten Rechtsstreitigkeiten zwischen den drei Parteien abschließend und unwiderruflich beigelegt sein und das Eigentum der Deutschen Telekom an allen Anteilen der PTC abgesichert.

"Dies ist ein guter Tag für den polnischen Mobilfunkmarkt und unsere polnischen Kunden.

www.telekom.com

s total payment will be in consideration of a settlement of all remaining legal disputes among the parties involved.

The agreement now reached will - once closing has occurred - conclusively settle all legal disputes between the three parties before various courts and arbitral tribunals - some of which have lasted for years - and ensure a 100 percent shareholding in PTC for Deutsche Telekom.

"This is a good day for the Polish mobile communications market and our Polish customers.

www.telekom.com

Im Vorjahr waren Sonderbelastungen von 146 Millionen € zu verzeichnen.

Diese Verbesserung resultierte unter anderem aus der Aufhebung des 2009 von der Europäischen Union gegen Ciba verhängten Bußgeldes sowie Erträgen aus der Beilegung von Rechtsstreitigkeiten in den USA.

18 kB (öffnet ein neues Fenster)

bericht.basf.com

Other items resulted in special income of € 53 million, compared with special charges of € 146 million in the previous year.

This improvement was in part due to the repeal of the fine imposed by the European Union on the former Ciba in 2009 as well as to income from the settlement of legal disputes in the United States.

18 kB (opens in new window)

bericht.basf.com

Titelführungsrecht Urheberrecht

Prozessuale Vertretung der Universität in Rechtsstreitigkeiten aus den vorgenannten Gebieten

zum Seitenanfang

www.uni-mainz.de

Right to carry a title

Procedural representation of the university in legal disputes pertaining to the preceding areas

zum Seitenanfang

www.uni-mainz.de

Erstellt am Donnerstag, 28. November 2013 07:46

Am 12.11.2013 beendete der Bundesgerichtshof (BGH) eine Welle von Rechtsstreitigkeiten über die Preise für Zughalte an Personenbahnhöfen.

www.beckerbuettnerheld.de

Created on Donnerstag, 28. November 2013 07:46

On 12/11/2013 Germany's Federal Court of Justice (Bundesgerichtshof BGH) put an end to the wave of legal disputes over charging prices for train stops at passenger train stations.

www.beckerbuettnerheld.de

15.12.2010

Deutsche Telekom, Vivendi und Elektrim unterzeichnen Vereinbarung, mit der alle Rechtsstreitigkeiten beigelegt werden.

Durch die Vereinbarung erhöht Deutsche Telekom ihren Anteil an PTC auf 100 Prozent und wird alleiniger Eigentümer von PTC.

www.telekom.com

Dec 15, 2010

Deutsche Telekom Vivendi and Elektrim sign agreement to settle all legal disputes concerning PTC.

Pursuant to the agreement Deutsche Telekom to increase its stake in PTC to 100 percent, making it the sole shareholder of PTC.

www.telekom.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "Rechtsstreitigkeit" en otros idiomas

"Rechtsstreitigkeit" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文