español » alemán

I . aterrar1 [ateˈrrar] V. trans. (asustar)

aterrar
aterrar

II . aterrar1 [ateˈrrar] V. v. refl.

aterrar aterrarse:

I . aterrar2 <e → ie> [ateˈrrar] V. trans.

1. aterrar (tirar al suelo):

aterrar

2. aterrar (derribar):

aterrar

3. aterrar (cubrir con tierra):

aterrar
aterrar

II . aterrar2 <e → ie> [ateˈrrar] V. intr.

aterrar

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Ahí está lo que a mí me aterra, que podría ser tu cielo, tu felicidad, tu calma.
www.lamaquinadeltiempo.com
En cambio a mí me aterra imaginarme en esos lugares.
www.laverdadyotrasmentiras.com
Hoy: sigue vivito y coleteando.... y yo aterrada........
www.flickr.com
La aterraría serr parte de un colectivo que ella misma observa y tiene como ratita de laboratorio.
artepolitica.com
No se, pero me aterra que terminemos siendo una civilización donde solo de vean imágenes en movimiento.
www.tumiamiblog.com
Es nuestra luz, no nuestra oscuridad lo que más nos aterra.
www.elmistico.com.ar
No es de extrañar se que su estado me aterrara, que me inficionara.
elojoenlalengua.blogspot.com
El potencial desorden que viene de permitir la libre asociación de las personas en el espacio público es algo que les aterra.
arte-nuevo.blogspot.com
Como los nervios no me dejan pensar bien, no se me ocurrió mejor idea que googlear y aterrarme con cada click.
unaembarazadamas.blogspot.com
Estoy aterrada de no estar dando exactamente lo máximo, y no poder llegar.
www.tododecris.net

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina