español » alemán

amago [aˈmaɣo] SUST. m

1. amago (amenaza):

amago

2. amago (síntoma, indicio):

amago de
Anzeichen nt für +acus.

3. amago DEP.:

amago
Finte f

I . amagar <g → gu> [amaˈɣar] V. intr.

1. amagar (amenazar):

2. amagar (enfermedad):

II . amagar <g → gu> [amaˈɣar] V. trans.

2. amagar (amenazar):

Ejemplos de uso para amago

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Mis emociones hacen amagos para arreglar el entuerto.
rairam.blogspot.com
He pensando en una posible respuesta que haga el amago de acercarnos a su lozanía y vigor proyectivo.
www.la-fortaleza-de-la-soledad.blogspot.com
Esta prueba o amago de crisis resultará en una confirmación del amor divino.
www.iglesiadomestica.org
Aquí tenemos un amago de todo eso, más espectácular, más simpático y más divertido.
www.lashorasperdidas.com
O hacer el amago de ceder el paso para luego pegar un acelerón y quejarse al conductor.
www.ginatonic.com
Es que esta película no invita ni al llanto, ni a un amago de emoción o empatía con lo que veo.
www.todaslascriticas.com.ar
Y para tener eso en mente, dos cosas son fundamentales: el amague (o amago) y saber parar la pelota.
www.sben.com.ar
Aunque el amago que veo en el vídeo de tocar la guitarra al aire no me gusta nada.
editorialorsai.com
Al griterío siguió la silbatina y un amago de apedreamiento a la tropa.
iloveoruro.wordpress.com
La única amenaza exterior hasta ahora porque los demás casi ni hacen el amago de tiro.
www.marca.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina