¿Cuál es la traducción al alemán de una palabra o una frase? ¿Es correcta mi traducción? Incluya la máxima información posible sobre el contexto.
3 mensajes • Página 1 de 1
 
14.10.2015 20:04:24

Rückbildungsgymnastik

 
por Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 230
Registrado: 20.10.2011 14:00:13
Hallo,

eine Freundin, die Hebamme ist, braucht diese Begriffe für ihre Webseite - suche eine gute Übersetzung für Rückbildungsgymnastik und Säuglingspflegekurse

Danke schon mal
Fishnchips
 
15.10.2015 00:10:33

Re: Rückbildungsgymnastik

 
por urselj
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 3
Registrado: 14.10.2015 23:59:39
Hi,
Rückbildungsgymnastik würde ich mit "postnatal exercises" übersetzen. "Baby care courses" wäre sicherlich richtig für die Säuglingspflegekurse.
Für weitere Wörter kann ich linguee.de und pons.de empfehlen - zur Unterstützung.
urselj
 
19.10.2015 17:32:07

Re: Rückbildungsgymnastik

 
por folletto
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 1605
Registrado: 20.03.2011 15:03:37
Hi @ all,

Rückbildungsgymnastik = postanal gym / exercise
hier stimme ich mit urselj überein.

Säuglingspflegekurs mein Vorschlag wäre:
infant care classes

https://www.urmc.rochester.edu/highland ... asses.aspx



Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

3 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback