Índice general alemán - francés Busco traducción al francés Liebe Grüße aus...(wenn man jemanden noch nicht so gut kennt
¿Cuál es la traducción al francés de una palabra o una frase? ¿Es correcta mi traducción? Incluya la máxima información posible sobre el contexto.
4 mensajes • Página 1 de 1
 
17.08.2014 23:49:51

Liebe Grüße aus...(wenn man jemanden noch nicht so gut kennt

 
por Maravilla80
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 1
Registrado: 17.08.2014 23:45:26
brauche bitte eure hilfe....

wie schreibt man "Liebe Grüße (aus), wenn man jemanden noch nicht so gut kennt?

danke schon im voraus!
mara
 
18.08.2014 09:29:56

Re: Liebe Grüße aus...(wenn man jemanden noch nicht so gut kennt

 
por Enaid
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 124
Registrado: 16.01.2013 12:27:41
Maravilla80 escribió:brauche bitte eure hilfe....

wie schreibt man "Liebe Grüße (aus), wenn man jemanden noch nicht so gut kennt?

danke schon im voraus!
mara


Hallo !

Ich würde "Mit freundlichen Grüßen" sagen. Ich weiß aber nicht, ob man "Mit freundlichen Grüßen aus ....X (Stadt)" sagen darf.

Ich hoffe, es hilft Dir.

MfG :)
 
18.08.2014 13:40:44

Re: Liebe Grüße aus...(wenn man jemanden noch nicht so gut kennt

 
por folletto
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 1605
Registrado: 20.03.2011 15:03:37
Salut Maravilla80,

suchst Du eine französische Floskel?


Bien le bonjour de (Stadt) !
Meilleur souvenir de ...
amitiés de ...
sincères salutations de ...
bisous de ...

mal als Beispiele.

bonne journée

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
18.08.2014 17:40:49

Re: Liebe Grüße aus...(wenn man jemanden noch nicht so gut kennt

 
por bab1
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 787
Registrado: 29.06.2011 11:20:09
folletto escribió:Salut Maravilla80,

suchst Du eine französische Floskel?


Bien le bonjour de (Stadt) !
Meilleur souvenir de ...
amitiés de ...
sincères salutations de ...
bisous de ...

mal als Beispiele.

bonne journée

persönlich würde ich wählen:
meilleur souvenir de oder sincères salutations Bonne journée!
 
 

4 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback