Índice general alemán - francés Busco traducción al francés Eidesstattliche Erklärung - Übersetzung
¿Cuál es la traducción al francés de una palabra o una frase? ¿Es correcta mi traducción? Incluya la máxima información posible sobre el contexto.
3 mensajes • Página 1 de 1
 
28.08.2012 12:38:28

Eidesstattliche Erklärung - Übersetzung

 
por eniem
Liebe Forumgemeinde!
Für meine Diplomarbeit habe ist mir seitens der Universität folgende dt. eidesstattliche Erklärung vorgegeben:

"Ich erkläre an Eides statt, dass ich die vorliegende Arbeit selbstständig verfasst, andere als die angegebenen Quellen und Hilfsmittel nicht benutzt, und die den benutzten Quellen wörtlich und inhaltlich entnommenen Stellen als solche kenntlich gemacht habe."

Ich hätte diese Erklärung nun gerne auch auf Französisch verwendet, allerdings bin ich mir nicht sicher, ob meine Übersetzung korrekt ist, und bitte daher um Durchsicht bzw. Korrektur:

"Je déclare sur l'honneur que j'ai rédigé le mémoire présent indépendant, que je n'ai pas utilisé d'autres sources et ressources que les mentionnants et que j'ai marqué les paragraphes qui j'ai pris à la lettre et de contenu."

Danke schon im Voraus !
eniem
 
28.08.2012 13:15:21

Re: Eidesstattliche Erklärung - Übersetzung

 
por bab1
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 787
Registrado: 29.06.2011 11:20:09
deine Übersetzung:"Je déclare sur l'honneur que j'ai rédigé le mémoire présent indépendant, que je n'ai pas utilisé d'autres sources et ressources que les mentionnants et que j'ai marqué les paragraphes qui j'ai pris à la lettre et de contenu."
Ich schlage vor: "Je déclare sur l'honneur avoir rédigé mon mémoire seul(e).Je n'ai pas utilisé d'autres sources ou ressources que celles mentionnées et j'ai noté les paragraphes que j'ai empruntés à ces sources."
Hoffentlich hilft es dir. Bonne journée!
 
28.08.2012 13:48:16

Re: Eidesstattliche Erklärung - Übersetzung

 
por eniem
Danke für deine Antwort!
Du hast mir damit sehr weitergeholfen!

LG
 
 

3 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback