¿Cuál es la traducción al francés de una palabra o una frase? ¿Es correcta mi traducción? Incluya la máxima información posible sobre el contexto.
5 mensajes • Página 1 de 1
 
09.04.2012 09:36:08

bauchgefühl

 
por bab1
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 787
Registrado: 29.06.2011 11:20:09
Kennt ihr den Ausdruck "sich auf sein Bauchgefühl verlassen"?Was bedeutet das? être trop centré sur soi-même? Se "regarder le nombril"?Vielen Dank für die Antworten!
 
09.04.2012 10:14:32

Re: bauchgefühl

 
por Katharinchen
Hallo bab1,

Sich auf sein Bauchgefühl zu verlassen heißt so viel wie "sich auf seine Intuition, seinen Instinkt verlassen".

Ich wünsche dir noch frohe Ostern,
LG
Katha
 
09.04.2012 11:20:03

Re: bauchgefühl

 
por bab1
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 787
Registrado: 29.06.2011 11:20:09
hallo Katharinchen,
vielen Dank für deine schnelle Antwort! und auch frohe Ostern zu dir!
 
24.04.2012 11:04:16

Re: bauchgefühl

 
por Franz
> penser (plutôt) avec ses tripes fam.
MfG
 
24.04.2012 11:33:08

Re: bauchgefühl

 
por bab1
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 787
Registrado: 29.06.2011 11:20:09
Franz escribió:> penser (plutôt) avec ses tripes fam.
MfG

cette traduction me plait bien!!! merci et bonne journée!
 
 

5 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback