¿Cuál es la traducción al francés de una palabra o una frase? ¿Es correcta mi traducción? Incluya la máxima información posible sobre el contexto.
2 mensajes • Página 1 de 1
 
15.06.2014 12:07:11

"suivi par"

 
por nepheli_ne
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 1
Registrado: 15.06.2014 12:04:08
Ich hab eine Frage bezüglich "suivi par", im Sinne von "gefolgt von".
Wird "suivi" übereingestimmt?

zB. Cette affaire a été suivie par....
Cet examen sera suivi par....
Des produits industriels suivis par...

Danke schon einmal im Vorhinein!

LG,
Neuneph
 
08.07.2014 11:10:02

Re: "suivi par"

 
por Francky
 
 
 
 
 
 
Mensajes: 2
Registrado: 08.07.2014 11:02:00
nepheli_ne escribió:Ich hab eine Frage bezüglich "suivi par", im Sinne von "gefolgt von".
Wird "suivi" übereingestimmt?

zB. Cette affaire a été suivie par....
Cet examen sera suivi par....
Des produits industriels suivis par...

Danke schon einmal im Vorhinein!

LG,
Neuneph



Oui, il faut accorder "suivi", comme toujours pour les verbes conjugués avec 'être'.
 
 

2 mensajes • Página 1 de 1
 

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback